Skip to main content

[แปลเพลง]Eric Chou周興哲 - 受夠 Enough ทนมาพอแล้ว

เพลง เป็นเพลงอันดับที่ 3 ของอัลบั้ม 小時候的我們
เป็นเพลงแนวโหยหาสิ่งที่ผ่านไป ทั้งคิดถึงและเจ็บไปในเวลาเดียวกัน รอ MV ออกเร็วๆ



Credit Lyrics : klyrics.net
แปลไทยโดย ArT.Kongkoks


曾经答应过 曾经牵的手
ceng-jing-da-ying-guo ceng-jing-qian-de-shou 
ครั้งหนึ่งเคยให้คำมั่น ครั้งหนึ่งที่เคยกุมมือกัน

世界再辽阔 只有你和我
shi-jie-zai-liao-kuo zhi-you-ni-he-wo 
โลกนั้นดูใหญ่ขึ้นมา เพียงแค่มีเธอและฉัน

曾毫无保留 把真心交托
ceng-hao-wu-bao-liu ba-zhen-xin-jiao-tuo 
อย่างน้อยก็ไม่ต้องเก็บอะไรไว้ มีแค่ความจริงใจที่มอบให้

失去比拥有 多了更多 
shi-qu-bi-yong-you duo-le-geng-duo
การสูญเสียกับการได้มา นับวันยิ่งมากขึ้น

曾经相信过 曾经作的梦
ceng-jing-xiang-xin-guo ceng-jing-zuo-de-meng
ครั้งหนึ่งที่เคยเชื่อ ครั้งหนึ่งที่เคยฝันที่จะทำ

我们说好了 要一起加油
wo-men-shuo-hao-le yao-yi-qi-jia-you 
พวกเราคุยกันแล้วว่า จะยังให้กำลังใจกันไป

当你往前走 当我放开手
dang-ni-wang-qian-zou dang-wo-fang-kai-shou 
เธอควรเดินจากไปก่อน หรือฉันควรปล่อยเธอไป

眼泪和笑容 不再自由
yan-lei-he-xiao-rong bu-zai-zi-you 
น้ำตากับร้อยยิ้ม คงไม่มีอีกแล้ว

受够
shou-gou
เจ็บพอแล้ว

一步 两步 三步 我错过
yi-bu liang-bu san-bu wo-cuo-guo
ในขั้นแรก ขั้นต่อ ต่อไป ที่ฉันเคยพลาด 

后悔 对你说 反正 我不难过
hou-hui dui-ni-shuo fan-zheng wo-bu-nan-guo 
เสียใจที่พูดกับเธอไป แต่อย่างไร ฉันก็ไม่เศร้าแล้ว

再找不到 像你的人 等着我
zai-zhao-bu-dao xiang-ni-de-ren deng-zhe-wo-shou-gou 
ฉันคงหาคนแบบเธอ ไม่ได้อีกแล้ว คนที่ยังรอฉัน

受够
shou-gou
ทนมามากแล้ว

一次 两次 三次 没有说
yi-ci liang-ci san-ci mei-you-shuo 
ในครั้งแรก ครั้งแล้ว ครั้งเล่า ไร้คำพูดใดๆ

后悔 再也没 机会 让你懂我
hou-hui zai-ye-mei ji-hui rang-ni-dongwo 
เสียใจ แต่คงไม่มีโอกาส ที่หวัง ให้เธอเข้าใจฉันอีก

我好幸运 在那时候 有你爱我
wo-hao-xing-yun zai-na-shi-hou you-ni-ai-wo 
นับว่าฉันโชคดีนะ ที่ในตอนนั้น มีเธอที่รักฉัน


曾经相信过 曾经作的梦
ceng-jing-xiang-xin-guo ceng-jing-zuo-de-meng 
ครั้งหนึ่งที่เคยเชื่อ ครั้งหนึ่งที่เคยฝันจะทำ

我们说好了 要一起加油
wo-men-shuo-hao-le yao-yi-qi-jia-you 
พวกเราคุยกันแล้วว่า จะยังให้กำลังใจกันไป

最单纯的爱 变复杂以后
zui-dan-chun-de-ai bian-fu-za-yi-hou 
ความรักที่บริสุทธิ์ที่สุด กลายเป็นสิ่งที่ซับซ้อนขึ้น

你会是如何 来想念我 
ni-hui-shi-ru-he lai-xiang-nian-wo
อยู่ๆเธอเป็นอะไร มาคิดถึงฉัน 

受够
shou-gou
เจ็บพอแล้ว

一步 两步 三步 我错过
yi-bu liang-bu san-bu wo-cuo-guo
ในขั้นแรก ขั้นต่อ ต่อไป ที่ฉันเคยพลาด 

后悔 对你说 反正 我不难过
hou-hui dui-ni-shuo fan-zheng wo-bu-nan-guo 
เสียใจที่พูดกับเธอไป แต่อย่างไร ฉันก็ไม่เศร้าแล้ว

再找不到 像你的人 等着我
zai-zhao-bu-dao xiang-ni-de-ren deng-zhe-wo 
ฉันคงหาคนแบบเธอ ไม่ได้อีกแล้ว คนที่ยังรอฉัน

受够
shou-gou
ทนมามากแล้ว

一次 两次 三次 没有说
yi-ci liang-ci san-ci mei-you-shuo 
ในครั้งแรก ครั้งแล้ว ครั้งเล่า หมดคำพูดใดๆ

后悔 再也没 机会 让你懂我
hou-hui zai-ye-mei ji-hui rang-ni-dong-wo 
เสียใจ แต่คงไม่มีโอกาส ที่หวัง ให้เธอเข้าใจฉันอีก

我好幸运 在那时候 有你爱我 
wo-hao-xing-yun zai-na-shi-hou you-ni-ai-wo 
นับว่าฉันนั้นโชคดีนะ ที่ในตอนนั้น มีเธอคอยรักฉัน

受够
shou-gou
เจ็บพอแล้ว

一步 两步 三步 我错过
yi-bu liang-bu san-bu wo-cuo-guo 
ในขั้นแรก ขั้นต่อ ต่อไป ที่ฉันเคยพลาด

抢先 你一步 让你 不放弃我
qiang-xian ni-yi-bu rang-ni bu-fang-qi-wo 
ฉันจะนำเธอไปก้าวหนึ่ง เพื่อไม่ให้เธอทิ้งฉันอีก

是否就能 不留遗憾 重新来过  
shi-fou-jiu-neng bu-liu-yi-han chong-xin-lai-guo  
ถ้าเป็นไปได้ จะไม่เสียใจอีก ที่จะกลับมาใหม่

受够
shou-gou
ทนมาพอแล้ว

一次 两次 三次 没有说
yi-ci liang-ci san-ci mei-you-shuo 
ในครั้งแรก ครั้งแล้ว ครั้งเล่า ก็ไม่มีคำพูดใดๆ

如果 能回到 你爱 我那时候
ru-guo neng-hui-dao ni-ai wo-na-shi-hou 
ถ้ากลับไป ในตอนที่เธอยังรักฉันได้

我会勇敢 拥抱着你 不让你走
wo-hui-yong-gan yong-bao-zhe-ni bu-rang-ni-zou 
ฉันก็กล้า ที่จะกอดเธอไว้ และไม่ปล่อยเธอไป

Comments

Popular posts from this blog

[แปลเพลง][THAISUB] 周兴哲 Eric Chou - 我很快乐 (I'm happy) ฉันมีความสุขดี

周兴哲 - 我很快乐 作词:Eric周兴哲、吴易纬 作曲:Eric周兴哲 编曲:于京延 Cr. mojim แปลไทย โดย ArT.Kongkoks 雷雨依旧 奔跑着 léi yǔ yījiù bēn pǎo zhe  พายุในยามนี้ ยังคงโหมกระหน่ำ 世界像你 模糊停格 shìjièxiàngnǐ móhútínggé  โลกนี้เหมือนเธอ ยังคงสับสนที่จะหยุดดีไหม 总以为能 永远爱着 zǒngyǐwèinéng yǒngyuǎnàizhe  คิดเสมอว่า เราจะรักกันตลอดไป 时间 却帮我们上了一课 shíjiān quèbāngwǒmenshàngleyīkè  เวลา สอนเราไปอีกหนึ่งบทเรียนแล้วนะ 路 无法倒退 lù wúfǎdàotuì  เส้นทาง ไม่สามารถที่จะหวนกลับได้ 我 错过机会 wǒ cuòguòjīhuì  ฉัน ได้พลาดโอกาสนั้นมาแล้ว 我说著 我很快乐 我无所谓 wǒshuōzhe wǒhěnkuàilè wǒwúsuǒwèi  ฉันพูดอยู่เสมอ ฉันมีความสุขดี ถึงแม้มันจะไม่มีความหมายแล้ว 你最懂我的 为你付出 我不后悔 nǐzuìdǒngwǒde wèinǐfùchū wǒbùhòuhuǐ  เธอเข้าใจฉันดีสุด ฉันมอบทุกอย่างให้เธอ ไปจนฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจแล้ว 只要你过得好 我不一定 需要拥有 zhǐyàonǐguòdéhǎo wǒbùyīdìng xūyàoyōngyǒu  เพียงแค่ต้องให้เธอสุขสบายดี ซึ่งไม่แน่ใจว่า ฉันยังต้องการเธออยู่ไหม 你说要自由 我没理由 不让你走 nǐshuōyàozìyóu...

[แปลเพลง] Eric Chou 周興哲 – 小時候的我們 ( When We Were Young ) พวกเราในเยาว์วัย

เพลงนี้เป็นเพลงที่ 2 ของอัลบั้มที่เพิ่งปล่อยออกมาในปี 2020 นี้เอง [ชื่ออัลบั้มก็ตามชื่อเพลงเลย] และ MV ก็เพิ่งปล่อยออกมาติดๆ สามารถรับชมรับฟังได้ 作詞:Eric周興哲、吳易緯 作曲:Eric周興哲 編曲:Freddy Haggstam Chinese Lyrics from mojim แปลไทยโดย ArT.Kongkoks 在你遺忘的 小時候 我在等著 zai-ni-yi-wang-de xiao-shi-hou wo-zai-deng-zhe เธอคงอยู่ในวัยเด็ก ที่ลืมเลือน แต่ฉันยังรอนะ 調色盤裝滿了 宇宙的顏色 單純狂熱 tiao-se-pan-zhuang-man-le yu-zhou-de-yan-se dan-chun-kuang-re จานสีที่ถูกเติมเต็ม ด้วยสีจากจักรวาล เป็นความงดงามที่ไร้ที่ติ 哭是直覺的 笑是發自真心的 ku-shi-zhi-jue-de xiao-shi-fa-zi-zhen-xin-de การร้องไห้คือการรับรู้ รอยยิ้มคือความจริงใจที่เกิดขึ้นเอง 喜歡就擁抱著 沒有複雜的 嫉妒猜測 xi-huan-jiu-yong-bao-zhe mei-you-fu-za-de ji-du-cai-ce ชอบที่การกอด เป็นอะไรที่ไม่ซับซ้อน ในการคาดเดาความรู้สึกแอบแฝง 這些年 遍體鱗傷 你 不想認輸了 zhe-xie-nian bian-ti-lin-shang ni bu-xiang-ren-shu-le หลายปีมานี้ เธอบาดเจ็บมามากพอตัว แต่เธอ ก็ไม่อยากจะยอมแพ้มัน 委屈求全 妥協 不得不做的選擇 wei-qu-qiu-quan tuo-xie bu-de-bu-zuo-de-xuan-ze รู้สึกพลาดที่อยากจะสมบูรณ์แบบ แต่ต...