Skip to main content

[แปลเพลง][THAISUB] 周兴哲 Eric Chou - 我很快乐 (I'm happy) ฉันมีความสุขดี

周兴哲 - 我很快乐



作词:Eric周兴哲、吴易纬
作曲:Eric周兴哲
编曲:于京延


Cr. mojim
แปลไทย โดย ArT.Kongkoks

雷雨依旧 奔跑着
léi yǔ yījiù bēn pǎo zhe 
พายุในยามนี้ ยังคงโหมกระหน่ำ


世界像你 模糊停格
shìjièxiàngnǐ móhútínggé 
โลกนี้เหมือนเธอ ยังคงสับสนที่จะหยุดดีไหม


总以为能 永远爱着
zǒngyǐwèinéng yǒngyuǎnàizhe 
คิดเสมอว่า เราจะรักกันตลอดไป


时间 却帮我们上了一课
shíjiān quèbāngwǒmenshàngleyīkè 
เวลา สอนเราไปอีกหนึ่งบทเรียนแล้วนะ


路 无法倒退
lù wúfǎdàotuì 
เส้นทาง ไม่สามารถที่จะหวนกลับได้


我 错过机会
wǒ cuòguòjīhuì 
ฉัน ได้พลาดโอกาสนั้นมาแล้ว


我说著 我很快乐 我无所谓
wǒshuōzhe wǒhěnkuàilè wǒwúsuǒwèi 
ฉันพูดอยู่เสมอ ฉันมีความสุขดี ถึงแม้มันจะไม่มีความหมายแล้ว


你最懂我的 为你付出 我不后悔
nǐzuìdǒngwǒde wèinǐfùchū wǒbùhòuhuǐ 
เธอเข้าใจฉันดีสุด ฉันมอบทุกอย่างให้เธอ ไปจนฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจแล้ว


只要你过得好 我不一定 需要拥有
zhǐyàonǐguòdéhǎo wǒbùyīdìng xūyàoyōngyǒu 
เพียงแค่ต้องให้เธอสุขสบายดี ซึ่งไม่แน่ใจว่า ฉันยังต้องการเธออยู่ไหม


你说要自由 我没理由 不让你走
nǐshuōyàozìyóu wǒméilǐyóu bùràngnǐzǒu 
เธอพูดแต่อยากเป็นอิสระ ฉันก็ไม่มีเหตุผลใดๆ ที่จะรั้งเธอไว้


说真的 我很快乐 为你流泪
shuōzhēnde wǒhěnkuàilè wèinǐliúlèi 
พูดจริงๆ ฉันมีความสุขดี พร้อมหลั่งน้ำตาให้เธอ


你找到你的 幸福快乐 就不浪费
nǐzhǎodàonǐde xìngfúkuàilè jiùbùlàngfèi 
เธอพบความสุข ของเธอแล้ว ก็ไม่ต้องเสียเวลากับฉันแล้ว


要犯过多少错 终于懂得 爱是什么
yàofànguòduōshǎocuò zhōngyúdǒngdé àishìshénme 
เธอพลาดมาไม่มากก็น้อย จนสุดท้ายก็เข้าใจว่า ความรักคืออะไร


遗憾有多好 爱过的人忘不掉
yíhànyǒuduōhǎo àiguòderénwàngbùdiào 
มันทุกข์ใจแค่ไหน ที่คนๆหนึ่งยังไม่ลืมความรักที่ผ่านมา


越努力爱 一个人
yuènǔlìài yīgèrén 
ต้องพยายามแค่ไหนที่จะรักใครสักคน


越想割舍 越舍不得
yuèxiǎnggēshě yuèshěbùdé 
ฉันอยากจะไปมากแค่ไหน ก็รู้สึกเสียดายมากเท่านั้น


总以为能 失而复得
zǒngyǐwèinéng shīérfùdé 
คิดเสมอว่าถ้า เมื่อเสียไรไปย่อมได้ไรกลับมาบ้าง


你却 有更好的未来等著
nǐquè yǒugènghǎodewèiláiděngzhù 
เธอกลับไป ก็ยังมีอนาคตที่สดใสรออยู่


我 一定成全
wǒ yīdìngchéngquán 
ฉัน คงต้อง


我 微笑告别
wǒ wēixiàogàobié 
ยิ้มให้ แล้วจากไป

说真的 我很快乐 为你流泪
shuōzhēnde wǒhěnkuàilè wèinǐliúlèi 
พูดจริงๆ ฉันมีความสุขดี พร้อมหลั่งน้ำตาให้เธอ


你找到你的 幸福快乐 就不浪费
nǐzhǎodàonǐde xìngfúkuàilè jiùbùlàngfèi 
เธอพบความสุข ของเธอแล้ว ก็ไม่ต้องเสียเวลากับฉันแล้ว


要犯过多少错 终于懂得 爱是什么
yàofànguòduōshǎocuò zhōngyúdǒngdé àishìshénme 
เธอพลาดมาไม่มากก็น้อย จนสุดท้ายก็เข้าใจว่า ความรักคืออะไร


遗憾有多好 爱过的人忘不掉
yíhànyǒuduōhǎo àiguòderénwàngbùdiào 
มันทุกข์ใจแค่ไหน ที่คนๆหนึ่งยังไม่ลืมความรักที่ผ่านมา


我说著 我很快乐 我无所谓
wǒshuōzhe wǒhěnkuàilè wǒwúsuǒwèi 
ฉันพูดอยู่เสมอ ฉันมีความสุขดี ถึงแม้มันจะไม่มีความหมายแล้ว


你最懂我的 为你付出 我不后悔
nǐzuìdǒngwǒde wèinǐfùchū wǒbùhòuhuǐ 
เธอเข้าใจฉันดีสุด ฉันมอบทุกอย่างให้เธอ ไปจนฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจแล้ว


只要你过得好 我不一定 需要拥有
zhǐyàonǐguòdéhǎo wǒbùyīdìng xūyàoyōngyǒu 
เพียงแค่ต้องให้เธอสุขสบายดี ซึ่งไม่แน่ใจว่า ฉันยังต้องการเธออยู่ไหม


你说要自由 我没理由 不让你走
nǐshuōyàozìyóu wǒméilǐyóu bùràngnǐzǒu 
เธอพูดแต่อยากเป็นอิสระ ฉันก็ไม่มีเหตุผลใดๆ ที่จะรั้งเธอไว้


说真的 我很快乐 为你流泪
shuōzhēnde wǒhěnkuàilè wèinǐliúlèi 
พูดจริงๆนะ ฉันมีความสุขดี พร้อมหลั่งน้ำตาให้เธอ


你找到你的 幸福快乐 就不浪费
nǐzhǎodàonǐde xìngfúkuàilè jiùbùlàngfèi 
เธอพบความสุข ของเธอแล้ว ก็ไม่ต้องเสียเวลากับฉันแล้ว


多幸运能遇到 最怀念的 你的拥抱
duōxìngyùnnéngyùdào zuìhuáiniànde nǐdeyōngbào 
โชคดีแค่ไหนแล้ว สิ่งที่อยากได้ที่สุด คืออ้อมกอดจากเธอ


遗憾有多好 爱过的人忘不掉
yíhànyǒuduōhǎo àiguòderénwàngbùdiào 
มันทุกข์ใจแค่ไหน ที่คนๆหนึ่งลืมรักที่ผ่านมายังไม่ได้

Comments

Popular posts from this blog

[แปลเพลง]Eric Chou周興哲 - 受夠 Enough ทนมาพอแล้ว

เพลง เป็นเพลงอันดับที่ 3 ของอัลบั้ม 小時候的我們 เป็นเพลงแนวโหยหาสิ่งที่ผ่านไป ทั้งคิดถึงและเจ็บไปในเวลาเดียวกัน รอ MV ออกเร็วๆ Credit Lyrics : klyrics.net แปลไทยโดย ArT.Kongkoks 曾经答应过 曾经牵的手 ceng-jing-da-ying-guo ceng-jing-qian-de-shou  ครั้งหนึ่งเคยให้คำมั่น ครั้งหนึ่งที่เคยกุมมือกัน 世界再辽阔 只有你和我 shi-jie-zai-liao-kuo zhi-you-ni-he-wo  โลกนั้นดูใหญ่ขึ้นมา เพียงแค่มีเธอและฉัน 曾毫无保留 把真心交托 ceng-hao-wu-bao-liu ba-zhen-xin-jiao-tuo  อย่างน้อยก็ไม่ต้องเก็บอะไรไว้ มีแค่ความจริงใจที่มอบให้ 失去比拥有 多了更多  shi-qu-bi-yong-you duo-le-geng-duo การสูญเสียกับการได้มา นับวันยิ่งมากขึ้น 曾经相信过 曾经作的梦 ceng-jing-xiang-xin-guo ceng-jing-zuo-de-meng ครั้งหนึ่งที่เคยเชื่อ ครั้งหนึ่งที่เคยฝันที่จะทำ 我们说好了 要一起加油 wo-men-shuo-hao-le yao-yi-qi-jia-you  พวกเราคุยกันแล้วว่า จะยังให้กำลังใจกันไป 当你往前走 当我放开手 dang-ni-wang-qian-zou dang-wo-fang-kai-shou  เธอควรเดินจากไปก่อน หรือฉันควรปล่อยเธอไป 眼泪和笑容 不再自由 yan-lei-he-xiao-rong bu-zai-zi-you  น้ำตากับร้อยยิ้...

[แปลเพลง] Eric Chou 周興哲 – 小時候的我們 ( When We Were Young ) พวกเราในเยาว์วัย

เพลงนี้เป็นเพลงที่ 2 ของอัลบั้มที่เพิ่งปล่อยออกมาในปี 2020 นี้เอง [ชื่ออัลบั้มก็ตามชื่อเพลงเลย] และ MV ก็เพิ่งปล่อยออกมาติดๆ สามารถรับชมรับฟังได้ 作詞:Eric周興哲、吳易緯 作曲:Eric周興哲 編曲:Freddy Haggstam Chinese Lyrics from mojim แปลไทยโดย ArT.Kongkoks 在你遺忘的 小時候 我在等著 zai-ni-yi-wang-de xiao-shi-hou wo-zai-deng-zhe เธอคงอยู่ในวัยเด็ก ที่ลืมเลือน แต่ฉันยังรอนะ 調色盤裝滿了 宇宙的顏色 單純狂熱 tiao-se-pan-zhuang-man-le yu-zhou-de-yan-se dan-chun-kuang-re จานสีที่ถูกเติมเต็ม ด้วยสีจากจักรวาล เป็นความงดงามที่ไร้ที่ติ 哭是直覺的 笑是發自真心的 ku-shi-zhi-jue-de xiao-shi-fa-zi-zhen-xin-de การร้องไห้คือการรับรู้ รอยยิ้มคือความจริงใจที่เกิดขึ้นเอง 喜歡就擁抱著 沒有複雜的 嫉妒猜測 xi-huan-jiu-yong-bao-zhe mei-you-fu-za-de ji-du-cai-ce ชอบที่การกอด เป็นอะไรที่ไม่ซับซ้อน ในการคาดเดาความรู้สึกแอบแฝง 這些年 遍體鱗傷 你 不想認輸了 zhe-xie-nian bian-ti-lin-shang ni bu-xiang-ren-shu-le หลายปีมานี้ เธอบาดเจ็บมามากพอตัว แต่เธอ ก็ไม่อยากจะยอมแพ้มัน 委屈求全 妥協 不得不做的選擇 wei-qu-qiu-quan tuo-xie bu-de-bu-zuo-de-xuan-ze รู้สึกพลาดที่อยากจะสมบูรณ์แบบ แต่ต...