Skip to main content

[แปลเพลง]Pläne แผนการ - Wincent Weiss

กลับมาอีกครั้ง กับอัลบั้มใหม่ Irgendwie Anders  ของนักร้องหนุ่มชาวเยอรมัน  เป็นอัลบั้มที่สองของเขา โดยมีเพลง  Pläne เป็นหนึ่งในนั้น 
โดยเพลงนี้ จะสื่อถึงคู่รักที่เคยวางแผนร่วมกันมา แล้วอยู่ๆเมื่อถึงเวลาเลิกรา ฝ่ายชายจึงหวนหาแผนที่เขาทั้งสองได้ร่วมคิดและสร้างด้วยกันมา 




Cr. Songwriters: Johannes Walter Mueller / Kevin Zaremba / Philipp Klemz / Wincent Weiss
Pläne lyrics © BMG Rights Management

Was ist mit allem, was wir vorhatten?
อะไรคือทุกสิ่ง ที่เราทำร่วมกันมา


Was ist mit all den kleinen Dingen, die wir uns mal geschwor'n haben?
อะไรคือสิ่งเล็กๆทั้งหลาย ที่เราเคยสาบานร่วมกัน


Was ist mit all den Orten, wo wir noch nie war’n?
อะไรคือสถานที่ ที่เรายังไม่เคยได้ไป


Was ist mit einmal um die Welt reisen?
อะไรคือการที่จะไปเที่ยวรอบโลกด้วยกันสักครั้ง


Ein Tag zu zweit, mal allein und einfach nur im Bett zu bleiben
หนึ่งวัน สองเรา กลับโดดเดี่ยว ได้แต่นอนอยู่บนเตียง


Was ist denn jetzt mit der Zukunft, die vor uns lag?
แล้วตอนนี้จะเป็นอย่างๆไร กับอนาคตข้างหน้านี้

Wir hatten doch Pläne
พวกเราเคยวางแผนกัน


Und davon so viel
ไว้ซะเยอะด้วย


Und wir kannten die Wege
พวกเราเดินมาในทางนี้แล้ว


Jetzt geh' ich ohne dich
แต่ตอนนี้ฉันต้องเดินโดยไร้เธอ

Ey, wir hatten doch Pläne, wir hatten ein Ziel
เฮ้ย พวกเรานั้นเคยมีแผนร่วมกันมา  มีเป้าหมายเดียวกัน


Wir haben geträumt und wir wollten so viel
พวกเราเคยฝันและคาดหวังเอาไว้ซะมาก


Was nützen die Pläne
แล้วใช้แผนที่วางไว้ไปทำไม


Wenn das Wichtigste fehlt?
เมื่อสิ่งที่สำคัญขาดหายไป

Was ist mit wieder in den Norden zieh'n?
จะเลือกกลับบ้านดีไหม


Zurück zu Freunden und Familie und wieder mal das Meer zu seh’n?
กลับไปหาเพื่อนและครอบครัว และไปชมแม่น้ำนั้นอีกครั้ง


Unser Traum vom Leben, Zeit für uns, ohh
ทบทวนฝันของพวกเราในชีวิตนี้ เวลาของเราที่ผ่านมา


Du wolltest doch mein'n Ring an deinem Finger
เธอนั้นอยากได้แหวนฉันอยู่บนนิ้วมือของเธอ


Wir wollten doch ein Haus und zwei Kinder
พวกเรานั้นต้องการบ้านสักหลังและลูกสักสอง


Und dann an all'n Tagen neben'nander aufwachen bis zum Schluss
แล้วพอตื่นขึ้นมาพร้อมกัน ทุกๆวัน แล้วก็มาถึงจุดจบ

Bis zum Schluss hatten wir Pläne
จนถึงจุดจบของแผนทั้งสองเรา


Und davon so viel
กันไว้เยอะด้วย

Und wir kannten die Wege
พวกเราเดินมาในทางนี้แล้ว

Jetzt geh' ich ohne dich
แต่ตอนนี้ฉันต้องเดินโดยไร้เธอ

Comments

Popular posts from this blog

[แปลเพลง][THAISUB] 周兴哲 Eric Chou - 我很快乐 (I'm happy) ฉันมีความสุขดี

周兴哲 - 我很快乐 作词:Eric周兴哲、吴易纬 作曲:Eric周兴哲 编曲:于京延 Cr. mojim แปลไทย โดย ArT.Kongkoks 雷雨依旧 奔跑着 léi yǔ yījiù bēn pǎo zhe  พายุในยามนี้ ยังคงโหมกระหน่ำ 世界像你 模糊停格 shìjièxiàngnǐ móhútínggé  โลกนี้เหมือนเธอ ยังคงสับสนที่จะหยุดดีไหม 总以为能 永远爱着 zǒngyǐwèinéng yǒngyuǎnàizhe  คิดเสมอว่า เราจะรักกันตลอดไป 时间 却帮我们上了一课 shíjiān quèbāngwǒmenshàngleyīkè  เวลา สอนเราไปอีกหนึ่งบทเรียนแล้วนะ 路 无法倒退 lù wúfǎdàotuì  เส้นทาง ไม่สามารถที่จะหวนกลับได้ 我 错过机会 wǒ cuòguòjīhuì  ฉัน ได้พลาดโอกาสนั้นมาแล้ว 我说著 我很快乐 我无所谓 wǒshuōzhe wǒhěnkuàilè wǒwúsuǒwèi  ฉันพูดอยู่เสมอ ฉันมีความสุขดี ถึงแม้มันจะไม่มีความหมายแล้ว 你最懂我的 为你付出 我不后悔 nǐzuìdǒngwǒde wèinǐfùchū wǒbùhòuhuǐ  เธอเข้าใจฉันดีสุด ฉันมอบทุกอย่างให้เธอ ไปจนฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจแล้ว 只要你过得好 我不一定 需要拥有 zhǐyàonǐguòdéhǎo wǒbùyīdìng xūyàoyōngyǒu  เพียงแค่ต้องให้เธอสุขสบายดี ซึ่งไม่แน่ใจว่า ฉันยังต้องการเธออยู่ไหม 你说要自由 我没理由 不让你走 nǐshuōyàozìyóu...

[แปลเพลง]Eric Chou周興哲 - 受夠 Enough ทนมาพอแล้ว

เพลง เป็นเพลงอันดับที่ 3 ของอัลบั้ม 小時候的我們 เป็นเพลงแนวโหยหาสิ่งที่ผ่านไป ทั้งคิดถึงและเจ็บไปในเวลาเดียวกัน รอ MV ออกเร็วๆ Credit Lyrics : klyrics.net แปลไทยโดย ArT.Kongkoks 曾经答应过 曾经牵的手 ceng-jing-da-ying-guo ceng-jing-qian-de-shou  ครั้งหนึ่งเคยให้คำมั่น ครั้งหนึ่งที่เคยกุมมือกัน 世界再辽阔 只有你和我 shi-jie-zai-liao-kuo zhi-you-ni-he-wo  โลกนั้นดูใหญ่ขึ้นมา เพียงแค่มีเธอและฉัน 曾毫无保留 把真心交托 ceng-hao-wu-bao-liu ba-zhen-xin-jiao-tuo  อย่างน้อยก็ไม่ต้องเก็บอะไรไว้ มีแค่ความจริงใจที่มอบให้ 失去比拥有 多了更多  shi-qu-bi-yong-you duo-le-geng-duo การสูญเสียกับการได้มา นับวันยิ่งมากขึ้น 曾经相信过 曾经作的梦 ceng-jing-xiang-xin-guo ceng-jing-zuo-de-meng ครั้งหนึ่งที่เคยเชื่อ ครั้งหนึ่งที่เคยฝันที่จะทำ 我们说好了 要一起加油 wo-men-shuo-hao-le yao-yi-qi-jia-you  พวกเราคุยกันแล้วว่า จะยังให้กำลังใจกันไป 当你往前走 当我放开手 dang-ni-wang-qian-zou dang-wo-fang-kai-shou  เธอควรเดินจากไปก่อน หรือฉันควรปล่อยเธอไป 眼泪和笑容 不再自由 yan-lei-he-xiao-rong bu-zai-zi-you  น้ำตากับร้อยยิ้...

[แปลเพลง] Eric Chou 周興哲 – 小時候的我們 ( When We Were Young ) พวกเราในเยาว์วัย

เพลงนี้เป็นเพลงที่ 2 ของอัลบั้มที่เพิ่งปล่อยออกมาในปี 2020 นี้เอง [ชื่ออัลบั้มก็ตามชื่อเพลงเลย] และ MV ก็เพิ่งปล่อยออกมาติดๆ สามารถรับชมรับฟังได้ 作詞:Eric周興哲、吳易緯 作曲:Eric周興哲 編曲:Freddy Haggstam Chinese Lyrics from mojim แปลไทยโดย ArT.Kongkoks 在你遺忘的 小時候 我在等著 zai-ni-yi-wang-de xiao-shi-hou wo-zai-deng-zhe เธอคงอยู่ในวัยเด็ก ที่ลืมเลือน แต่ฉันยังรอนะ 調色盤裝滿了 宇宙的顏色 單純狂熱 tiao-se-pan-zhuang-man-le yu-zhou-de-yan-se dan-chun-kuang-re จานสีที่ถูกเติมเต็ม ด้วยสีจากจักรวาล เป็นความงดงามที่ไร้ที่ติ 哭是直覺的 笑是發自真心的 ku-shi-zhi-jue-de xiao-shi-fa-zi-zhen-xin-de การร้องไห้คือการรับรู้ รอยยิ้มคือความจริงใจที่เกิดขึ้นเอง 喜歡就擁抱著 沒有複雜的 嫉妒猜測 xi-huan-jiu-yong-bao-zhe mei-you-fu-za-de ji-du-cai-ce ชอบที่การกอด เป็นอะไรที่ไม่ซับซ้อน ในการคาดเดาความรู้สึกแอบแฝง 這些年 遍體鱗傷 你 不想認輸了 zhe-xie-nian bian-ti-lin-shang ni bu-xiang-ren-shu-le หลายปีมานี้ เธอบาดเจ็บมามากพอตัว แต่เธอ ก็ไม่อยากจะยอมแพ้มัน 委屈求全 妥協 不得不做的選擇 wei-qu-qiu-quan tuo-xie bu-de-bu-zuo-de-xuan-ze รู้สึกพลาดที่อยากจะสมบูรณ์แบบ แต่ต...